導(dǎo)讀:此前《甄嬛傳》被美國電視臺引進曾引起網(wǎng)友熱議,而最近因穿越臺詞屢遭網(wǎng)友吐槽的《王者清風(fēng)》也傳來消息稱已經(jīng)遠銷韓國、越南,受到海外觀眾的熱捧,令不少網(wǎng)友驚呼:“原來雷劇也能雷出國外。”…


此前《甄嬛傳》被美國電視臺引進曾引起網(wǎng)友熱議,而最近因穿越臺詞屢遭網(wǎng)友吐槽的《王者清風(fēng)》也傳來消息稱已經(jīng)遠銷韓國、越南,受到海外觀眾的熱捧,令不少網(wǎng)友驚呼:“原來雷劇也能雷出國外。”
這版乾隆被指像韋小寶
20年前,《戲說乾隆》顛覆內(nèi)地熒屏,卷起中國歷史劇的戲說風(fēng)潮。而翻拍于《戲說乾隆》的《王者清風(fēng)》早期宣傳時,就遭到質(zhì)疑,觀眾最關(guān)心的是何晟銘和
蔣夢婕(微博)的演繹能否挑戰(zhàn)當年鄭少秋和趙雅芝。可是意外的是,該劇在東南衛(wèi)視播出后,引發(fā)的討論卻與《戲說乾隆》無關(guān),劇中不少橋段反而被指抄襲《鹿鼎記》,反清復(fù)明的天地會幫主與小明朝王爺蘇鴻弛始終尋機謀殺清帝;貫穿全劇的盜取經(jīng)書;尋找大清龍脈藏寶圖;最終乾隆精心布局,讓反賊全都現(xiàn)身等幾乎如出一轍,甚至有網(wǎng)友吐糟:“乾隆微服出訪,儼然是混跡民間的韋小寶”。
除了劇情疑似抄襲《鹿鼎記》被吐槽,網(wǎng)友還狂拍《王者清風(fēng)》的臺詞。《王者清風(fēng)》中的乾隆顛覆了以往所有帝王的影視臺本,不見“愛卿平身”、“恕你無罪”等皇上專用詞語,劇中乾隆的臺詞十分洋氣,開口就是“必須的”。此外,“坑爹”、“AB型血”、“hold得住”這種潮詞也頻頻清穿,出現(xiàn)在《王者清風(fēng)》中。
受韓國、越南電視臺追捧
雖然《王者清風(fēng)》在國內(nèi)遭受到一邊倒的吐槽,但在國外卻十分“受寵”。
不像中國觀眾這樣計較史實,韓國、越南電視臺很偏愛《王者清風(fēng)》這樣的中國古裝愛情劇。據(jù)悉,目前《王者清風(fēng)》熱銷越南、韓國,同時日本、馬來西亞、泰國等亞洲國家的電視臺也表示了購片意愿。
《王者清風(fēng)》外銷方式和以前中國古裝劇相比有所改變,據(jù)該劇出品方透露,越南的電視臺要求購買全素材,而不是剪輯好的成片,“他們比較喜歡功夫場面,像我們成片中剪成1分30秒的打戲,他們就會通過全素材重新剪輯保留到3分鐘。還有情感戲、展示中國美麗風(fēng)光的鏡頭,他們也適度增加時長。” 出品方表示,這主要還是基于海外市場對中國電視劇整體質(zhì)量的認同。
【雷人臺詞】
乾隆:男人嘛,肯定是權(quán)力嘛,權(quán)力越大Power越大,那個(女人)自然會越多,才能hold得住你們嘛。
弘晝:老四 ,你還有功夫在這煽情啊,槍在我手里,外面都是我的人,我想干嘛就干嘛,你給我坐下……現(xiàn)在這局面已經(jīng)很明朗了,老四,我說你一天到晚人五人六,穿得倒是挺光鮮的,哎,這腰帶不錯脫下來給我。
李尊明:四爺,其實哥只是個傳說。
乾隆:叫我艾四
徐約翰:艾four。
乾隆:對,iPhone。
聲明:《《王者清風(fēng)》》一文由傾城網(wǎng)(www.420040.com)網(wǎng)友供稿,版權(quán)歸原作者本人所有,轉(zhuǎn)載請注明出處。如果您對文章有異議,可發(fā)郵件到
[email protected]處理!
63
發(fā)表評論